A thriving community and super-fast support via its omegat-users sourceforge mailing list.
#Wordfast aligner software
Software and documentation localized in many languages.Graphic aligner for all supported formats.Multiword auto-completion from glossary entries, abbreviation list, history completion and history prediction.Running scripts written in Groovy and JavaScript, further extending its capabilities (example: a script offers an extensive QA feature).Public API for plugins: Additional file formats (Okapi), Local machine translation (Apertium).More than 50 supported file formats (with the Okapi plugin).Machine translation (Google Translate, Microsoft Translator, DeepL, Apertium, Yandex, MyMemory, IBM Watson, etc.).Dictionaries (mono and multilingual) in StarDict and Lingvo DSL formats (although GoldenDict might be a better external alternative, see Dictionaries section).Linguistic/grammar checking (LanguageTool).Morphological recognition (Lucene tokenization/lemmatization).The ability to apply various segmentation rules.Right to left and bidirectional writing management.Team projects with an unlimited number of translators (in SVN and GIT repositories).Projects with an unlimited number of folders and files, in all accepted formats.Looking up terms in the project, in reference translation memories, glossaries, and reference documents.Unlimited number of glossaries (CSV and TBX format) with recognition of inflected forms.Unlimited number of translation memories (TMX format).OmegaT is a free-libre/open source translation memory application written in Java.ĭon’t let its simple interface fool you, OmegaT boasts excellent features, some of which (like team projects) are mostly found in expensive proprietary CAT tools.
#Wordfast aligner Offline
These include the following: OFFLINE CAT TOOLS OmegaT It is worth noting almost all of them can handle (albeit with some limitations) Trados SDLXLIFF files and/or SDLPPX packages, which are often sent out by translation agencies. There are some powerful translation tools that can run on GNU/Linux. Some popular computer-aided translation (CAT) tools, such as SDL Trados, memoQ or Déjà Vu are only Windows-compatible, but they are far from being the only options.
#Wordfast aligner professional
For discussing any GNU/Linux-related topics in a professional translation/localization context, consider subscribing to the mailing list.Ĭurated by Jean Dimitriadis (EN-FR/EL-FR translator). Inspiration for this list: the website by Marc Prior, and tuxtrans, a GNU/Linux distribution specifically targeted at translators by Peter Sandrini, along with its list of installed software.įor a more general overview, head over to. The listed software should provide a comprehensive toolbox to fit most translation needs. This wiki aims to provide a list of desktop and web solutions for linguists who use a GNU/Linux OS for their work. It is entirely possible to work as a professional translator while running a GNU/Linux distribution as your chosen operating system. File and Folder comparison (DIFF) tools.Proofreading and Revising (Track changes, compare documents).Translation Memory (TMX) Editing - Maintainance.Other great websites include, , and .TranslateOnLinux | Tools for professional translators running GNU/Linux TranslateOnLinux Tools for professional translators running GNU/Linux View on GitHub Some answers simply cannot be given without these factors in mind. Nota bene: When creating a post, please consider whether following information might be relevant for others: your language pair(s), your location, and your specialisation. To ask for help with a translation even if you are a professional translator. To debate the quality of a translation, or compare different translations, literary or not. To talk about translating as a job, problems with clients etc To discuss anything translation-related, such as CAT, MT, theory, subtitling and so on To share interesting links, blogs and articles about translation Links to commercial websites and personal information (agencies, your curriculum.) will be removed. For translation requests please go to: /r/translator.